Dulu masa saya belajar di USM, saya ingat lagi masa belajar di kuliah kebanyakan pensyarah saya gunakan bahasa Melayu. Bila ujian, biasanya dalam bahasa Melayu juga. Assignment pula kalau pensyarah gunakan buku rujukan bahasa Inggeris, biasanya assignment ambil dari buku rujukan saja. Ada juga pensyarah yang rajin sediakan soalan assignment dalam bahasa Melayu.

Bila waktu exam, soalan dalam dua-dua bahasa pun ada. Terpulang sama ada nak jawab dalam bahasa Inggeris atau bahasa Melayu. Biasanya jawab rojak saja. Yang penting jawapan betul. Masalah bahasa bercampur-campur ni saya nampak berpunca daripada kebanyakan sumber rujukan pelajar atau pensyarah adalah berbahasa Inggeris.

Apa yang saya nampak, amat kurang pensyarah yang menulis buku sendiri untuk dijadikan rujukan kepada pelajar-pelajar. Dulu mungkin masalah nak cari penerbit, pencetak dan juga nak cari kedai yang nak jual buku tersebut. Dengan ada teknologi ebook sekarang ni, saya rasa setiap pensyarah dah boleh ada produk tulisan mereka sendiri.

Apa yang saya nak fokuskan adalah pensyarah sepatutnya ada hala tuju mereka sendiri. Kalau nak mengajar dalam bahasa Melayu sepatutnya bahan rujukan pun sepatutnya dalam bahasa Melayu jugalah. Bila bahan rujukan pelajar adalah dalam bahasa Melayu, saya pasti assignment pun nanti dalam bahasa Melayu, ujian dalam bahasa Melayu, periksa pun dalam bahasa Melayu.

Begitu juga pensyarah yang nak mengajar dalam bahasa Inggeris. Sepatutnya bukanlah masalah sangat untuk mengajar dalam bahasa Inggeris sebab bahan rujukan dalam bahasa Inggeris dah berlambak. Tetapi kalau pensyarah nak jadikan pengajaran dalam bahasa Melayu, jadikan semuanya Melayu.

Saya rasa setiap pensyarah dah ada modulnya sendiri untuk pelajar. Kalau susah nak cari penerbit, penjual dan pencetak, bolehlah convert hasil tulisan ke bentuk ebook. Ebook ini terpulang pada pensyarah tersebut sama ada nak menjual ataupun nak diberikan percuma kepada pelajar.

Ianya sama seperti menghasilkan buku dan jual di kedai. Bila dijadikan dalam bentuk ebook, tak perlu cari penerbit, pencetak dan penjual. Semuanya boleh dilakukan oleh pensyarah tu sendiri. Caranya mudah saja kalau dah tahu. Manfaat dia banyak kalau setiap pensyarah mempunyai ebook(produk) mereka sendiri.

Antara manfaat yang saya boleh nampak adalah:

  • jika ebook tersebut dalam bahasa Melayu, kita dah kayakan hasil tulisan dalam bahasa Melayu
  • pensyarah akan ada produk sendiri yang boleh dijadikan pendapatan tambahan
  • sumber rujukan dalam bahasa Melayu bertambah, pada masa yang sama kita memartabatkan bahasa Melayu tu sendiri
  • bahasa piawaian untuk pengajaran boleh ditetapkan ke bahasa Melayu sekiranya kita tak bergantung kepada buku bahasa Inggeris lagi
  • pelajar atau pensyarah takkan gunakan bahasa rojak lagi dalam pengajaran dan pembelajaran

Tujuan saya tulis artikel ini bukan untuk ajar pensyarah buat duit tapi bagaimana pensyarah dapat menggunakan bahasa Kebangsaan untuk mengajar. Perkara macam ni bukan boleh ubah terus. Ianya memerlukan proses. Perancangan yang baik mampu menjadikan bahasa Kebangsaan sebagai bahasa akademik.

  • Share/Bookmark

Related posts:

  1. Pengiklanan PPC Untuk Perniagaan Mymode